INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev – Lecture La Mousson d’Eté 2017

 

 

 
le lundi 28 août 2017 – 20h45
LA MOUSSON D’ETE
La Maison Européenne des Écritures Contemporaines
Abbaye des Prémontrés
Pont-à-Mousson (54)

 

INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev
traduit du russe par Galin Stoev et Sacha Carlson
lecture dirigée par Véronique Bellegarde
avec Eric Berger, Marie Levy, Nelson-Rafaell Madel, Julie Pilod, musique Philippe Thibault
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale

L’histoire commence à New York, où quatre personnages aux destins brisés en viennent à se croiser. Tous viennent de pays différents, mais leurs histoires se croisent à New York, une ville apparaissant comme l’emblème d’un monde global où tout existe de manière dispersée, disloquée ou explosée. Le texte affronte une question fondamentale qui était en germe dans les oeuvres précédentes de l’auteur : comment transformer la destructivité du monde extérieur en une force intérieure de créativité ?

 
henschel

Posted in A voir, En France, France | Tagged , , , , , | Leave a comment

LES CARNETS TCHETCHENES de Polina Zherebtsova par Ivan Viripaev

 
DZIENNIK CZECZENSKI
présentation publique
le 04/08/2017 au Musée de l’Insurrection de Varsovie
dans le cadre du programme consacré au
73ème anniversaire de l’Insurrection de Varsovie
déclenchée dans la capitale polonaise
aux premiers jours d’août 1944.

 

 
adaptation du livre* de Polina Zherebtsova THE CHECHEN DIARY
traduction polonaise Agnieszka Lubomir Piotrowska
direction Ivan Viripaev
interprétation Andrzej Severin
scénographie Anna Met
costumes Katarzyna Lewińska
composition musicale Adela Schimscheiner
création lumière: Dariusz Adamski
création son Bartosz Braun
production vidéo Maciej Żurczak

Il s’agit d’une chronique incroyablement touchante. Polina Zherebtsova y décrit son enfance et sa jeunesse, entre 1994-2004 en Tchétchénie, au coeur d’une guerre cruelle : elle est âgée de 9 quand elle en écrit les premières lignes, elle livre sa propre vision du monde et les expériences qui la façonnent en tant que personne. Polina enregistre sa vie, dans l’enchaînement des deux guerres de Tchétchénie. Et bien que son journal soit composé de notes personnelles prises sur le vif, il se révèle, dans la mise en forme d’Ivan Viripaev, être une œuvre littéraire, puissante qui ne laisse personne indifférent.
L’interprète de la performance à Varsovie est l’éminent acteur polonais de l’ancienne né en 1946. En portant les mots du journal de Polina Zherebtsova, il transmet habilement les états de la petite fille quans elle décrit, avec une spontanéité et une innocence infantiles, les horribles détails d’une guerre qui se déroule sous ses yeux. Il n’y a dans ce journal ni bons ni méchants. Juste les mots d’un témoin. Et ce témoin nous dit : la guerre est un enfer, parce que ceux qui souffrent le plus sont ceux qui n’ont rien fait pour la commencer, les civils innocents.
On peut lire dans le programme de la pièce : Les carnets de Polina Zherebtsova nous font entendre un témoignage que partagent toutes les victimes. Cette voix est honnête et courageuse. Impressionnante…

 

 
* livre publié en France
sous le titre LE JOURNAL DE POLINA
(édition Books – ISBN 2366080328)
préface Anne Nivat
traduction française Véronique Patte

 

Posted in A voir, En Europe | Tagged , | Leave a comment

INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev – Lecture Avignon 2017

 

le dimanche 16 juillet 2017 – 11h
LA CHARTREUSE
Centre national des écritures du spectacle
Villeneuve-lez-Avignon

 

INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev
traduit du russe par Galin Stoev et Sacha Carlson
lecture dirigée par Galin Stoev
avec Pauline Desmet, Sébastien Eveno, Nicolas Gonzales et Marie Kauffmann
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale

entrée libre sur réservation

L’histoire commence à New York où Monica, Charlie, Amy et Christophe, quatre jeunes gens aux destins brisés viennent à se croiser. Aliénés par le mode de vie moderne, accros à une jouissance qui rime avec claustrophobie et alimente un sentiment d’échec de plus en plus grand, ils vont être amenés à redéfinir radicalement les paramètres de leur liberté. Entre errance et prise de conscience tardive, ils paieront le prix fort.

 
henschel

Posted in A voir, En France, France | Tagged , , , , , | Leave a comment

SOLAR LINE d’Ivan Viripaev – Première lecture à Moscou


SOLAR LINE
pièce d’Ivan Viripaev (2015)
mise en lecture Viktor Ryjakov
Meyerhold Theatre Centre
7 juin 2017
En ouverture du festival NOVAIA DRAMA

 

© Catherine Krayeva


La version polonaise SŁONECZNA LINIA a été mise en scène par l’auteur en octobre 2016 au Teatr Polonia Varsovie.

La moitié de la recette de cette soirée est reversée au TEATR.DOC MOSCOU.
RAPPEL : le spectacle KISLOROD (OXYGENE) texte d’Ivan, mis en scène par Viktor a marqué en 2003 la naissance de ce lieu qui, après 2 fermetures administratives, demeure un pivot de la liberté d’expression à Moscou.

Posted in A voir, En Russie, Russie | Tagged , , | Leave a comment

INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev – Lecture à Montréal

theatre prospero montreal

 

 

 

le 27 avril 2017 – 20h
dans le cadre de TERRITOIRES DE PAROLES
au THEATRE PROSPERO
Montréal

 

INSOUTENABLEMENT LONGUES ÉTREINTES d’Ivan Viripaev
Traduction Galin Stoev et Sacha Carlson
Mise en lecture Florent Siaud
Avec
Étienne Pilon, Evelyne de la Chenelière, Pierre-Yves Cardinal, Évelyne Rompré

Quatre personnages aux destins brisés se croisent à New-York et à Berlin. Tandis que les avions s’envolent et que leurs couples se défont, ils errent dans les grandes métropoles, envahis par une nostalgie indiscernable et aigüe. Ils retrouvent la liberté dans des rencontres impromptues où cohabitent sensualité intense et fulgurances mystiques.

 
Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale

viripaev-siaud

 
henschel

Posted in A voir, au Québec | Tagged , , , , , | Leave a comment

GENESE N°2 d’Ivan Viripaev – reprise à Tours 2017

 
GENESE N°2 d’Ivan Viripaev
traduction du russe Tania Moguilevskaia et Gilles Morel
mise en scène Yann Métivier & Thomas Gonzalez
création mars 2017
reprise les 29 & 30 avril 2017
THÉATRE OLYMPIA – CDR Tours

 
avec : Claude Degliame, Geoffrey Carey
chant : Romain Blanchard
assistanat : Cécile Vernet
scénographie : Mathieu Lorry-Dupuy
Lumière : Yan Arnaud
Régie Générale : Norbert Pontier
Régie Lumière : Thomas Ganz
Administration : Carole Villiès
production AOI / coproduction Comédie de Saint-Etienne – CDN


© vidéo “work in progress” Sidonie Deschamps – 2016

henschel

 

Posted in A voir, En France, France, Vidéo | Tagged , , , , , | Leave a comment

GENESE N°2 d’Ivan Viripaev – création St-Etienne 2017

GENESE N°2 d’Ivan Viripaev
traduction du russe Tania Moguilevskaia et Gilles Morel
mise en scène Yann Métivier & Thomas Gonzalez
production AOI
création du 14 au 17 mars 2017
Comédie de St-Etienne – CDN

 
avec : Claude Degliame, Geoffrey Carey
chant : Prinzessin Hans
assistanat : Cécile Vernet
scénographie : Mathieu Lorry-Dupuy
Lumière : Yan Arnaud
Régie Générale : Norbert Pontier
Régie Lumière : Thomas Ganz
Administration : Carole Villiès
production AOI

© Sidonie Deschamps – mars 2017

henschel

 

Posted in A voir, En France, France, Vidéo | Tagged , , , , , | Leave a comment

LES REGLES DU SAVOIR-VIVRE DANS LA SOCIETE MODERNE de Jean-Luc Lagarce à Saratov

 
LES REGLES DU SAVOIR-VIVRE DANS LA SOCIETE MODERNE
[Правила поведения в современном обществе]
traduction russe Tania Moguilevskaia
au Théâtre du Drame de Saratov
création mars 2017

 
 
mise en scène : Stanislas Roquette
spectacle en russe avec 6 acteurs du Théâtre de Drame de Saratov


© TV Russia 1 – 2017

Collaboration artistique et dramaturgique : Alexis Leprince
Avec : Igor Bagaleï, Anastasia Belova, Dimitri Krivonossov, Victor Mamonov, Tatiana Rodionova et Lioubov Vorobiova
Scénographie : Youri Namesnikov
Lumière : Dimitri Krilov
Collaboration musicale : Tatiana Tsoï
Interprète : Alina Tchernetskaya
avec le soutien de l’Institut Français et de l’Alliance Française de Saratov.

Posted in A voir, En Russie, Russie, Vidéo | Tagged , , | Leave a comment

OVNI d’Ivan Viripaev – en lecture à Dijon

OVNI [UFO]
pièce d’Ivan Viripaev (2013)
traduction Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
en lecture aux Lundis en Coulisses – Dijon
le 6 mars 2017

Les Lundis en Coulisses Dijon sont des rencontres mensuelles de lecture de textes de théâtre contemporain.

La Compagnie Les Encombrants propose, chaque mois, un rendez-vous de 10h à 18h, avec un invité différent. Des metteurs en scène, éditeurs, directeurs de théâtre, auteurs…, ou des professionnels de la culture (comédiens, mais aussi personnels administratifs et techniques), des amateurs avertis se retrouvent de manière informelle, échangent, explorent ensemble et pratiquent collectivement cet exercice qu’est la lecture.
Au programme du 6 mars 2017, deux pièces de Ivan Viripaev
première lecture publique de ONVI (2013)
– lecture de DANSE “DELHI” (2009)
– invité Gilles Morel, co-traducteur avec Tania Moguilevskaia de onze pièces de l’auteur.

 
 

henschel

Posted in A voir, En France, France | Tagged , , , , , , | Leave a comment

LES REGLES DU SAVOIR-VIVRE DANS LA SOCIETE MODERNE de Jean-Luc Lagarce à Saratov

 
LES REGLES DU SAVOIR-VIVRE DANS LA SOCIETE MODERNE
[Правила поведения в современном обществе]
traduction russe Tania Moguilevskaia
au Théâtre du Drame de Saratov
du 3 au 5 mars 2017

 
 
mise en scène : Stanislas Roquette
spectacle en russe avec 6 acteurs du Théâtre de Drame de Saratov


© Artépo 2017

Collaboration artistique et dramaturgique : Alexis Leprince
Avec : Igor Bagaleï, Anastasia Belova, Dimitri Krivonossov, Victor Mamonov, Tatiana Rodionova et Lioubov Vorobiova
Scénographie : Youri Namesnikov
Lumière : Dimitri Krilov
Collaboration musicale : Tatiana Tsoï
Interprète : Alina Tchernetskaya
avec le soutien de l’Institut Français et de l’Alliance Française de Saratov.

Posted in A voir, En Russie, Russie | Tagged , , | Leave a comment